The disappearance of words in connected speech

The phonetic manifestation of words in spontaneous speech

Interne Navigation
Interne Navigation

Page 8:

Balance between articulatory economy and auditory distinctivity as a function of the communicative situation

Figure 1. The lack of (non-phonetic) context makes comprehension more difficult: "Mähen Äbte Heu? Nee. Mägde mähen Heu. Äbte beten."; speaker KK.

Figure 2. Cross-language intelligibility: an English nursery rhyme with a heavy French accent, derived from a (meaningless) string of French words in French pronunciation and prosody (speaker KK).
"Un petit d'un petit
S'étonne au hall
Un petit d'un petit
Ah! degrés de folles
Un dol de qui ne sort cesse
Un dol de qui ne se mène
Qu'importe un petit d'un petit
Tout Gai de Reguennes.
"Humpty Dumpty
Sat on a wall,
Humpty Dumpty
Had a great fall,
And all the king's horses,
And all the king's men,
Could not put Humpty Dumpty
Together again.

Figure 3. A corresponding German example (speaker KK).
"Liter mies muffelt
Satan atü fällt,
Hie Dinge kurz und weh.
Sehr Kämme Piks beide
Ente satt Daunen bei Seide.
Unfrei den mies muffelt, oh weh!
"Little Miss Muffet
Sat on a tuffet
Eating her curds and whey;
There came a big spider,
And sat down beside her
And frightened Miss Muffet away.

nach oben